Benützer: HrvatZagreb |
Hrvati štokavci i Bošnjaci: Razumite! Zač ošće Čakavski? 1. Aš čakavica biše poglavyti gan ud Harvaškeg Krolestva vaon mejonvyk. 2. Aš čakavski jur danaske ganaju pjutošto harvaški ižulani ter Istriani, ošće primorci ter Likoti ud Gacke iproć. 3. Aš fundamentalna yucka pravyca eš imyt napovedi ter bašćynu va švoen ganu, ča za čakavce nine uon gan vlahyski (štandart ud Vlasarye). Ovdy eš proslovje va čakavsken ter inglešken gani, zi seuneh temah tar inokeh vežycah za unu rabit ter za sejdela. In its beginning, Chakavian was the first official-public language in medieval Croatian Kingdom of 11th - 16th century. Then mainland Chakavians from mid-Croatia were exiled by Turkish expansion and they mostly emigrated in Austrian Burgenland; now Chakavian is spoken in southwestern Croatia, chiefly in Adriatic islands and Istra peninsula. During past half millenium, Chakavian was mostly restricted to private conversations of Adriatic islanders and peninsular Istrians, reappearing in local poetry and folklore. Tags: Hrvati Bosnjaci Srbi |
Benützer: HrvatZagreb |
Hrvatski jezik-2.dio. Moze li jos prostije? 1910.godine bilo je pismeno svega 17%Srba!Ako nije njihova kako je oduvijek znaju?Moze li biti i njihova i nasa?Kojeg su porijekla zapravo Hrvati koji su tada pricali stokavicu? Iza ovog videa ne krije se ni najmanja losa namjera.Jednostavno bih zelio cut druga misljenja u vezi ove teme,mozda ja negdje i grijesim,nisam lingvista niti profesor.Ali ovo djeluje toliko jasno da je malo i smijesno uopce razgovarat na ovu temu. Tags: hrvatski srpski |
Benützer: HrvatZagreb |
Hrvatski jezik??? U intevjuu medjumurskim novinama 04.02.2004 poznati hrvatski glumac Vid Balog izmedju ostalog kaze: "Mislim da smo već na dobrom putu. Svi su vrlo svjesni te problematike, od onih starijih pa do danas. Mi smo nekakva najmlađa generacija. A kad smo toga svi svjesni, onda bi doista trebalo, kao što je Adam rekao, uvesti kajkavski u škole kao hrvatski materinski jezik. Javna je tajna koje su svi naši akademici itekako svjesni da je hrvatski standard kojeg sada imamo zapravo velikim dijelom srpska inačica Vukovoga rječnika. Srbi se zezaju i često znam od njih čuti: "Ukrali ste nam jezik i još ste ga uništili". To se kao ne smije reći, a to svi znaju." Gospodin Balog zapravo ponavlja reci vođe hrvatskog narodnog preporoda, Ljudevit Gaja koji u clanku objavljenom u listu Danicza 1846. pod naslovom "Cije je kolo?" kaze: "Ta n. p. sav svet znade i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli i uveli; nu nama još ni izdaleka nije na um palo ikada tvarditi, da to nije serbski već ilirski jezik; pače ponosimo se i hvali mo Bogu Velikomu, što mi Hervati s brat jom Serbljima sada jedan književni jezik imamo." Ideopolitičko nametanje jekavske novoštokavštine iz istočne Hercegovine za srbohrvatski "književni standard" bio je najgorji kulturno-jezični promašaj u cijeloj hrvatskoj povijesti, jer takvim polustranim jezikom još i danas na selu izvorno govori tek 7% - 10% katoličkih Hrvata (oko Slunja i Dubrovnika) - a svi ostali Hrvati (oko 90 %) nauče ga zapravo tek od škole: To za ogromnu većinu Hrvata uopće nije "materinski", nego nametnuti polustrani jezik na sličan način kao što nam je ranije u Austrougarskoj školski jezik dugo bio njemački, ili pod Venecijom kad nam je bio službeni talijanski. Tags: hrvati Srbi |
Benützer: HrvatZagreb |
Srbijanci oprostite nam! Bog svima! Tags: |